domingo, 26 de abril de 2009

Final Fantasy I

Prepare-se para rir, olha só a diferença de gráficos entre a versão NES e a versão WSC!

obs: Os gráficos WSC foram utilizados na versão PSX.

http://storm.prohosting.com/coleco/swan/shots.html

Pronto! Agora você sabe o que é o gráfico de NES e o que não é! xD

Esse site tem informações muito interessantes, não olhei tudo ainda por medo de spoiler, mas as seções dos consoles são muito legais.

11 comentários:

  1. Uma passada na sessão PlayStation é uma boa!
    Destaco a melhor parte:

    "One thing that really sticks out as stupid is the spell Esuna. Poisona in Japanese, Pure on the NES, and now we get the name of a spell no one was smart enough to translate in later FFs? Will someone tell these people that Esuna isn't a word? FF6's translation "Antdot" would've been fine, as would "Pure", or "Detox" would've been perfect."

    Hahahahahaha
    Até os americanos não gostam das traduções feita pela Square-USA!

    ResponderExcluir
  2. Caraca bom esse Wonderswan hein?

    É cara, eu não sei se são americanos que escrevem isso, está em inglês mas pode ser de qualquer lugar, mas não te falei que lá no blackcats, todo mundo tava aplicando patchs para deixar todos os RPG do PS2 com vozes originais japonesas, pois todo mundo achava um lixo as dublagens? ;)

    ResponderExcluir
  3. Tá esse site que vc passou me fez aumentar a vontade no Final Fantasy, o site é muito bom.

    Como não dá pra aumentar a vontade no Final Fantasy, pois eu estava com empates técnicos entre mais de 1, a diferença dele pros outros vai mudar, hahahaha. Mas como já sabemos isso não significa nada pra LGM, hahahhaah.

    ResponderExcluir
  4. É verdade, eu lembro que você tinha me dito. hehehehe

    Em alguns textos da para ver que ele é Americano.

    Cara, depois de Bomberman acredito que a LGM é muito mais sorte do que qualquer outra coisa... e a idéia original não era bem assim... : (

    Mas talvez com esse novo esquema de duas etapas fique melhor.

    É como eu escrevi em algum lugar (eu acho),
    quanto mais falo de FF, mais forte a vontade fica, e a gente já falou demais de FF!

    ResponderExcluir
  5. É.
    Esse esquema de 2 etapas nem é tão importante na 1ª divisão pelo menos acho.
    Eu olhei outras coisas no site, é bom pegar informações assim de alguém que já fechou o jogo 555 vezes, os esquemas doido de parties que ele fez, muito maneiro.

    ResponderExcluir
  6. É, só tome cuidado com spoilers!
    Eu que já joguei o jogo um pouco já tomo muito cuidado, imagina você que ainda nem tem a rom do jogo.

    Existem seções perigosas ali! hehehehehe

    ResponderExcluir
  7. Na verdade eu joguei um pouco no PSP, e tava gostando pacas, algumas coisinhas que eu vi ali eu já tinha chego no PSP, mas só fiquei lendo curiosidades mesmo.

    ResponderExcluir
  8. Putz que legal achei a página dele que ele fala um pouco sobre japones, hiragana e katakana, nesse ultimo eu já sei mas o primeiro ainda não consegui decorar.

    http://storm.prohosting.com/coleco/series/kana.html

    ResponderExcluir
  9. Achei o FAQ dele, ao estilo GameFAQs, vc já deu uma olhada? Eu ainda não tinha visto pois achei que o link era pra pagina que jah tinha visto, tem do I e do IV, o FAQ de diferenças das versões. Olha que chique!:
    "FF1 was originally released in Japan on the Famicom (NES) in 1987, ported to
    the MSX2 in 1988 (published by Microcabin), then in North America on the NES
    in 1990 (translated and published by Nintendo), and later in Brazil
    (published by Playtronic, Nintendo's official distributor there)"
    Não lembrava que tinha vindo pra cá, oficialmente.
    Pena que ele não fez FAQs de todas as versões ia facilitar pra gente, hehehe.

    ResponderExcluir
  10. Uau! Veio pro Brasil... O_o

    Mas acho que esse FAQ pelo que vi cobre muita coisa, e pode revelar algum spoiler, só vou le-lo depois de acabar o FFI.

    ResponderExcluir
  11. Esse FAQ é um FAQ sobre diferenças, às vezes ele fala no caminho para tal, quando tal fala com tal, tipo, 10 minutos depois eu esqueço, pois são história e lugares desconhecidos para mim, aca nunca fazendo sentido. É como eu te dizer que o Laguna vai atravessar o Continente e encontrar com a Julia no Hotel, e prepare-se para a Ultimecia!
    Hahahahaha Não vai esquecer hein?

    ResponderExcluir